Сонг Вон Соб: интервью об истории популярности корейского певца в России

О корейском певце и музыканте, который отличился от соотечественников и стал знаменитым в России и странах СНГ.

Сонг Вон Соб: интервью об истории популярности корейского певца в России
Photo: Albert Rosso @albertrosso

Музыкальная и концертная индустрия в Южной Корее очень развита и продолжает развиваться. Местных звезд там именуют айдолами, и они проходят тяжелый путь, чтобы заполучить популярность. Однако основная аудитория певца Сонг Вон Соба расположилась в России — недавно он дал концерт на фестивале Корейской культуры в Москве и устроил туры по городам.

У Сонга 260 тысяч подписчиков на YouTube и специально для русских фанатов он оставляет субтитры в практически каждом видео, снимает тревел-влоги и поет песню Виктора Цоя «Перемен». В своем интервью певец рассказал о началах карьеры, корейской моде и почему он выбрал именно музыку.

— Привет! В наше время многие стараются стать популярными. Была ли у тебя такая цель, и какие эмоции ты ощутил на пике своей карьеры? (Nowadays, a large number of people strive to become popular.  Did you have such a goal, and what emotions did you experience at the peak of your career?)

— Когда я только начал заниматься музыкой, я также пытался стать популярным. Я очень старался, но тоже испытывал множество падений. Все заключается в удаче. На самом деле. Но, когда появляется возможность, станет ли она сосудом для фортуны? Если вы готовы принять это, я думаю, вы сможете достичь своей цели. Возможности приходят не просто так, и вы должны подумать о себе, а также — держать свою голову над водой.

Я испытал много эмоций во время своего первого концерта в Москве, в прошлом апреле. Произошли вещи, о которых я только мечтал, и это было потрясающе. У меня было ощущение, что я исчерпал всю данную мне на жизнь удачу. Я был невероятно благодарен и никогда не прочувствую это снова.

처음 음악을 시작할 때 나 또한 많은 인기를 얻기 위해 노력을 했었다. 많은 노력을 했지만 실패 또한 많았고 좌절도 많았었다. 모든것은 운이다. 정말 모든것은 운이다. 다만, 기회가 왔을 때 그 운을 담을 그릇이 되느냐, 이다. 자신이 그것을 받아들일 준비가 되어있다면, 목표를 이룰 수 있다고 생각한다. 기회는 어느순간 찾아오기 때문에 게으르지 않고 꾸준하게 자신이 대해서 생각하고 단점을 보안해야한다. 나는 지난 4월 나의 첫 모스크바 콘서트에서 많은 감정을 느꼈다. 내가 꿈꿔오던 일들이 펼쳐졌을 때, 너무 놀랍고 신기했다. 평생의 운을 다 쓴 기분이었다. 너무 감사했고 다시는 느끼지 못할 감정이었다.

When I first started music, I also tried to gain a lot of popularity. I tried hard, but I also failed and had many setbacks. Everything is luck. It’s really all about luck But when the opportunity comes, will it be a vessel for the good fortune? If you are prepared to accept it, I think you can achieve your goal. Opportunities come at some point, so you need to think about yourself and keep your head above water. I felt a lot of emotion at my first Moscow concert last April. When the things I had dreamed of unfolded, it was so amazing and amazing. I felt as if I had spent all my life’s luck. I was so grateful and I would never feel it again.

Сонг Вон Соб: интервью об истории популярности корейского певца в России
Photo: Albert Rosso @albertrosso

— Насколько я знаю, твой дебют произошел в 2012 году. Что стало началом твоей карьеры? (As far as I know, your debut took place in 2012.  What was the beginning of your career?)

— Мне изначально нравилась музыка. Я изучил тромбон перед тем, как пойти в армию. После окончания службы я вошел в одну популярную корейскую панк-соул-группу и начал свою карьеру в качестве тромбониста. Однако жаждал свою собственную музыку, а не тромбон — поэтому решил уйти в соло.

나는 원래 음악을 좋아했다. 군대를 가기위해 트럼본을 배웠고, 군대를 마치고 한국의 유명한 펑크소울 밴드에 들어가서 트럼보니스트로 많은 활동을 하게 되면서 경력을 쌓았다. 하지만 나는 트럼보니스트가 아닌 내가 만든 음악에 갈증이 점점 커져갔다. 그래서 나는 솔로로 활동하기로 결심했었다.

I originally liked music.  I learned trombone to go to the army. After finishing the army, I entered Korea’s famous punk soul band and started my career as a tromboneist.  But I was thirsty for the music I made, not the trombone. So I decided to go solo.

Сонг Вон Соб: интервью об истории популярности корейского певца в России
Photo: Albert Rosso @albertrosso

В мире много креативных направлений: например, рисование и письмо, но ты выбрал именно музыкальную индустрию. Что стало предпосылками к этому выбору? Ты знал уже в детстве кем хочешь стать в будущем? (There are many creative directions such as art and writing, but you have chosen the music industry.  What became the prerequisites for choosing a direction? Did you know from childhood who you would like to become in the future?)

— Все искусство имеет что-то схожее. Музыка — самое интуитивное искусство из всех видов. Вместе (направления искусства) могут вызывать эмоции и тронуть человеческий разум. Я был поглощен музыкой еще тогда, когда был бедным и одиноким, и музыка всегда утешала меня. Так что я натурально влюблен в нее. Когда я был юным, моей мечтой было жить только с помощью музыки (смеется).

모든 예술은 공통점이 있다. 음악은 예술중 가장 직관적인 예술이다. 감정을 한번에 불러올 수 있고 사람의 마음을 어루만진다. 나 또한 가난하고 외로웠던 어린시절에 음악에 심취하고 음악이 나를 항상 위로해줬다. 그래서 자연스럽게 음악에 빠져서 살았던것 같다. 어릴 때는 단지 음악으로 먹고 안죽고 살 수 있다면, 그것이 꿈이었다.ㅋ

All art has something in common. Music is the most intuitive art of art. They can bring emotions together and touch a person’s mind. I was also absorbed in music when I was poor and lonely and the music always consoled me. So I naturally fell in love with music. When I was young, if I could just live by music, it was my dream. Hahahaha

Сонг Вон Соб: интервью об истории популярности корейского певца в России
Photo: Albert Rosso @albertrosso

Давай поговорим о России. Что связывает тебя с нашей страной? В социальных сетях ты активно практикуешь русский язык. (Let’s talk about Russia.  What connects you with our country?  In social networks, you actively practice Russian)

— Большинство моих фанатов — русские. Я стал тем, кем являюсь, благодаря им. Прошел этот путь и пришел сюда с любовью своих фанатов, я не K-pop айдол. Я — просто иногда одинокий человек с обычным корейским лицом. Я думаю, что я мог бы продолжать создавать музыку и возвращаться в Россию, потому что они любят меня. Так что сейчас я изучаю русский, чтобы лучше коммуницировать с фанатами.

나의 대부분의 팬들은 러시아 사람들이다. 나는 그들로부터 만들어진다. 팬들의 사랑으로 여기까지 왔다. 나는 K-POP 아이돌이 아니다. 나는 단지 한국의 평범한 얼굴을 가진 가끔은 고독한 남자이다. 이런 부족한 나를 사랑해주기 때문에 내가 계속 음악을 하고 러시아에 올 수 있었다고 생각한다. 그래서 요즘 그들과 더 잘 소통하기 위하여 러시아어를 배우고 있다.

Most of my fans are Russians. I am made from them. I came all the way here with the love of my fans I’m not a KPOP idol. I’m just a sometimes lonely man with a normal Korean face. I think I could keep doing music and come to Russia because they love me. So these days, I am learning Russian to communicate better with them.

Я был поглощен музыкой еще тогда, когда был бедным и одиноким, и музыка всегда утешала меня. Так что я натурально влюблен в нее. Когда я был юным, моей мечтой было жить только с помощью музыки.

Как ты думаешь, чем артист должен зацепить свою аудиторию? (What do you think an artist should “hook” his audience with?)

— Во-первых, артист — это работа (музыка, рисование и т.д.). Артисты должны уметь вдохновлять многих людей с их работой по-разному. И главное — руководить людьми в их истинных сердцах, настоящих словах и делах.

예술가는 첫번째가 작품(음악, 그림 등등) 이다. 아티스트는 작품으로 많은 사람들에게 각자 다른 영감을 줄 수 있어야 한다. 그리고 중요한것은 그 사람의 진실된 마음, 진실된 말과 행동에서 사람들의 마음을 이끌어야 한다고 생각한다.

The first artist is a work (music, painting, etc.). Artists should be able to inspire many people differently with their work. And the important thing is to lead people in their true hearts, true words and actions.

Несомненно, ты уже звезда и культовая персона среди корейских исполнителей. Собираешься ли ты покорить мастодонты музыкальной империи, например billboard? (Undoubtedly, you are already a star and a cult personality among Korean performers.  Are you going to conquer the mastodons of a musical empire, for example a billboard?)

— Я не очень популярен в Корее. И у меня не присутствует желание стать всемирно известным. Если я буду жадным, неудачи всегда имеют место быть в уме. Все должно течь по своему течению. Я просто хочу поблагодарить своих настоящих фанатов за поддержку.

나는 한국에서 많이 유명하지 않다.  그리고 또한 세계적으로 유명해지고 싶은 욕심은 없다. 욕심을 가지게. 되면 마음속에 불행이 항상 자리잡고 있다. 모든것은 자연스럽게 흘러가게 만들어야 한다. 단지 나를 응원해주는 지금의 팬들에게 감사하고 싶다.

I am not very famous in Korea.  And there is also no desire to be world famous. if i Be greedy. Misfortunes are always in place in the mind. Everything has to flow naturally. I just want to thank my current fans for supporting me.

Сонг Вон Соб: интервью об истории популярности корейского певца в России
Photo: Albert Rosso @albertrosso

Мода. Сегодня ты принял участие в съемках для известного дизайнерского бренда. Что для тебя значит такое банальное определение, как “мода”? Посещаешь ли ты модные шоу и что ты в целом думаешь об “элитарном обществе”, которое именует себя как “Vogue”? (Fashion. Today you participated in the filming for a famous designer brand. What does such a banal definition of «fashion» mean to you? Do you go to fashion shows, and what do you think of an “elitist society” that refers to itself as “Vogue”?)

— Мода — это другая личность. Наши тела имеют схожие цвета и формы, однако наши мысли продолжают меняться, мы все живем разными идеями. Я считаю, что очень важно преподать себя в эти дни личного брендинга. Разумеется, человеческий разум — это важно, но я считаю, что мода и внешний вид — это также про любовь, воспитание и попытки. Vogue считает, что журнал — это огромное сообщество, которое ведет моду, презентуя что-то новое.

패션은 또 다른 자아이다. 우리의 몸은 비슷한 색깔과 형태를 가지고 있다. 하지만 우리의 생각은 계속 바뀌고 우리는 모두 다른 생각을 가지고 살아간다. 패션 , 문신, 등 자신을 나타내는 것은 요즘같은 자기 브랜드 시대에 매우 중요하다고 생각한다. 물론 사람의 마음이 중요하지만, 패션과 그 사람의 겉모습 또한 그 자신을 사랑하고 가꾸고 노력하는것이라고 생각한다. Vogue 잡지는 항상 새로운 뭔가를 제시하며 패션을 이끌어 가는 거대한 커뮤니티라고 생각한다.

Fashion is another self. Our bodies have similar colors and shapes. But our thoughts keep changing and we all live with different ideas. I think it is very important to represent oneself in these days of self-branding. Of course, a person’s mind is important, but I think fashion and the person’s appearance are also about loving, nurturing and trying. Vogue magazine always thinks it’s a huge community that leads fashion, presenting something new.

Сонг Вон Соб: интервью об истории популярности корейского певца в России
Photo: Albert Rosso @albertrosso

Как ты думаешь, мода в Корее отличается от моды в России? Если да, то как? (Do you think coordinate fashion in Korea is different from fashion in Russia?  if so, with what?)

— Я думаю, что сильно отличается. Корейские тренды меняются часто, а многие носят схожую одежду. Мне это не очень нравится (из-за отсутствия индивидуальности). Но корейская мода довольно сложная и изощренная. Я на самом деле не знаю достаточно про российскую моду, рядом с собой я видел только очень юных фанатов. Молодые девушки видят этот журнал (смеется)?

많이 다르다고 생각한다. 한국은 트랜드(유행)이 빠르게 바뀐다. 그리고 많은 사람들이 비슷한 옷을 입는다. 이것은 나는 안좋게 생각한다. (개성이 없기 때문에) 하지만 정말 패션에 대하여 강하고 세련됐다. 러시아의 패션은 사실 잘 모르겠다… 나는 가까이에서 아주 어린 팬들만 봤다. 이 잡지는 어린 소녀들이 봅니까? 하하하하하하

I think it’s a lot different. Korea’s trend changes rapidly. And many people wear similar clothes. This is a bad idea to me. (because there is no individuality) But it is really strong and sophisticated about fashion. I don’t really know the fashion of Russia… I only saw very young fans close by. Do young girls see this magazine? Hahahahaha

Сонг Вон Соб: интервью об истории популярности корейского певца в России
Photo: Albert Rosso @albertrosso

И напоследок. Посоветуй нашим читателям 3 атрибута из гардероба, от которых стоит избавиться, а также — 3 самые модные истории этого сезона. (Finally. advise our readers 3 attributes from the wardrobe, which are worth getting rid of, as well as the 3 most fashionable images of this season.)

— Что ж… Во-первых, цветная флуоресцентная мода сейчас в тренде в Корее. Вы с легкостью найдете очень много флуоресцентных костюмов на улицах Сеула. Вы также должны уметь сочетать свою одежду для сна. Мода — сочетание вашей собственной формы и цвета. Носите хорошую одежду, которая хорошо сидит на вас, а не просто модные и фешенебельные вещи.

И спасибо за приглашение, я был рад увидеться! Будьте здоровы до нашей новой встречи, до свидания!

음.. 먼저 한국에서는 화려한 형광색의 패션이 유행이다. 서울의 패션 거리에 가면 많은 형광색상의 의상을 쉽게 찾아볼 수 있다. 옷장에서 잠 자고 있는 옷의 매칭을 잘 해야한다. 패션은 자기 자신의 핏과 색상의 조합이다. 남들에게 멋진 옷(유명한옷, 유행하는옷) 이 아닌 자신에게 맞는 멋진 옷을 입어라.

초대해주셔서 감사합니다. 만나서 반가웠습니다! 다시 만나는날까지 건강하세요. 

Well… first of all, colorful fluorescent fashion is in fashion in Korea. You can easily find many fluorescent costumes on the streets of Seoul. You should be good at matching your sleeping clothes in the closet. Fashion is a combination of your own fit and color. Wear nice clothes that suit you, not nice clothes (famous clothes, fashionable clothes).

Thank you for inviting me. Nice to meet you! Be healthy until the day we meet again.

DESIGNERS FROM RUSSIA

РЕДАКЦИЯ СЕТЕВОГО ИЗДАНИЯ

По всем вопросам сотрудничества пишите: [email protected]. Мы в соцсетях: @designersfromrussia #designersfromrussia #dfr

Онлайн о моде России

© 2016-2022

Эл № ФC77-71034 от 13.09.2017

По всем вопросам сотрудничества:
[email protected]
+7(926)836-09-76